No exact translation found for تجهيزات المباني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تجهيزات المباني

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • There are also fixed requirements relating to content and the use of substances, equipment, and premises where various radioactive activity takes place;
    وثمة أيضاً شروط ثابتة تتعلق بمحتوى وباستعمال مواد والتجهيزات والمباني التي يحدث فيها نشاط إشعاعي متنوع؛
  • UNDP also supports the rehabilitation and equipping of Government-owned buildings in Baidoa for use by the transitional federal institutions.
    كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لترميم وتجهيز المباني التي تملكها الحكومة في بايدوا كيما تستخدمها المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
  • The proposed amount of $5.9 million is a one-time proposal, associated with the costs of setting up the new headquarters premises and moving from the existing location.
    ومبلغ 5.9 مليون دولار المقتَرح هو لمرة واحدة ويرتبط بتكاليف تجهيز مباني المقر الجديدة والانتقال من الموقع الحالي.
  • Projects deferred to the capital master plan
    ألف - المشاريع المرجأة للخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات
  • Notes that the set-up of some of the permanent regional office premises may be extended to 2010.
    يلاحظ أن فترة تجهيز بعض مباني المكاتب الإقليمية الدائمة قد تُمدَّد حتى عام 2010.
  • In addition, it is proposed to shift one editorial post at the P-2 level currently funded from the special contribution of Germany (Bonn Fund) to the core budget so as to devote the Bonn Fund more fully to conference-related services to meet the steady rise in costs for rental, fit-out of premises and logistics.
    وثمة وظيفة محرر برتبة ف-2 يجري تمويلها حالياً من مساهمة ألمانيا الخاصة (صندوق بون) من المقترح أيضاً نقلها إلى الميزانية الأساسية، بحيث يكرَّس صندوق بون بصورة أكبر لخدمات المؤتمرات لتغطية الارتفاع المستمر في نفقات الإيجار وتجهيز المباني واللوجستيات.
  • Other factors continue to hamper the effective functioning of the judiciary in the north, including the insufficient presence of police and gendarmerie forces, poorly equipped or secured court premises and the need to rehabilitate court buildings.
    وثمة عوامل أخرى لا تزال تعيق فعالية عمل الجهاز القضائي في الشمال، منها عدم كفاية وجود قوات الشرطة والدرك، ورداءة تجهيز مباني المحاكم أو تأمينها، والحاجة إلى إصلاح مباني المحاكم.
  • Every child has the right to have his name and citizenship recorded at the time of his birth (articles 45, 46, 49 and 50).
    البنية التحتية للسلطة القضائية: المباني الحديثة والتجهيزات والمعدات
  • Factors affecting energy demand in the residential sector include those related to demographics, economy, lifestyle, culture, attitudes, structure of equipment and buildings, technology, climate and policy factors.
    ومن بين العوامل التي تؤثر في الطلب على الطاقة في القطاع السكني مسائل لها علاقة بالوضع الديمُـغرافي والاقتصادي وأسلوب الحياة والثقافة والعقلية وهيكل التجهيزات والمباني والتكنولوجيا والظروف الجوية والعوامل المتصلة بالسياسات.
  • The Office of the Capital Master Plan and the Department of Economic and Social Affairs have cooperated in meeting with Americans with Disabilities Act and universal design experts to ensure that the buildings and complex will be accessible.
    ويتعاون مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل الاجتماع بالخبراء في مجالي القانون المتعلق بالأمريكيين ذوي الإعاقة والتصميم العام لضمان تجهيز المباني والمركب بما يتيح وصول المعوقين.